場面別タガログ語
あいさつ2
一番使うことの多い言葉はおそらく“あいさつ”ではないでしょうか?“あいさつ”を相手の言葉でいうだけでも、ずっと交流は深まるように思います。
タガログ語 |
日本語 |
Maligayang kaarawan.
マリガヤング カワラワン
|
お誕生日おめでとう |
Maligayang Pasko.
マリガヤング パスコ
|
メリー クリスマス |
Manigong bagong taon.
マニゴング バゴング タオン
|
新年おめでとう |
◇ |
“maligayang”は“maligaya+リンカー(ng)”で“うれしい・幸せな”、“kaarawan”は“誕生日”です。 |
◇ |
“manigong”は“nanigo+リンカー(ng)”で“繁栄する・幸せな”、“bagong”は“bago+リンカー(ng)”で“新しい”、“taon”は“年”です。“Masaganang
bagong taon(マサガナング バゴング タオン)”とも言います。 |
◇ |
英語で“メリークリスマス&ハッピーニューイヤー”と同じで“新年おめでとう”はクリスマスの頃にはもう使われ始めます。“Maligayang Pasko
at Manigong bagong taon.”とセットで覚えてください。 |
タガログ語 |
日本語 |
Pasensya ka na naghintay ka.
パッセンシャ カ ナ ナグヒンタイ カ
|
おまたせ |
Pasensya na sa paghihintay.
パセンシャ ナ サ パグヒヒンタイ
|
おまたせ |
Tutulog na ako.
トゥトゥログ ナ アコ
|
おやすみなさい |
Paalam.
パアラム
|
おやすみなさい |
◇ |
“おまたせ”を2通り掲載しましたが、いずれも直訳すると“待たせてごめんなさい”になります。“naghintay”は動詞で“maghintay”の過去形、“paghihintay”は名詞です。語幹はいずれも“hintay”です。 |
◇ |
“tutulog”は“tumulog”の未来形です。“Tutulog na ako.”を直訳すると“私はもう寝ます”です。 |
◇ |
“Paalam”は“さよなら”の意味でも使われます。 |
プレゼント
プレゼントの時に使うタガログ語です。
タガログ語 |
日本語 |
Sa iyo.
サ イヨ
|
どうぞ(あなたにです) |
Nagustohan mo ba?
ナグクトハン モ バ?
|
気に入ってくれた |
Masaya ako nagustohan mo.
マサヤ アコ ナグストハンモ
|
気に入ってくれてうれしい |
|
トップ
出会い
フィリピンから来たタレントさんたちの言葉
すぐに使えるタガログ語(タガログ語最速勉強法)
場面別タガログ語
・あいさつ
・あいさつ2
・自己紹介
・相づち、質問、返答
・お店で
・歌う
・電話
・外出
・好き、嫌い
・愛してる
・風邪、病気、体調
言い換えタガログ語
タガログ語を使うためのタガログ語文法
歌(OPM)で覚えるタガログ語
場面別日本語(Japanese of each situation)
鞄の中身
国際電話
ダイエットに関するアドバイス
フィリピン、タガログ語関連書籍等紹介
リンク
|